The Genealogy of Korean Modernism in Poetry: Focus on Translations of W. B. Yeats 


Vol. 21,  No. 2, pp. 553-573, Dec.  2018
10.18399/acta.2018.21.2.009


Link
  Abstract

This article describes the generational perspectives revealed in the views of three Korean poets, representing three generations of poetic circles, through their appropriations of the Irish poet W. B. Yeats, who experienced colonial rule as they did. Within the history of modern Korean poetry, Kim Ŏk (b. 1896) stands as a representative of the 1920s, Kim Kirim (b. 1908) of the 1930s, and Kim Suyŏng (1921–1968) of the postcolonial years, especially the 1960s. Though different in their styles and perspectives, they shared the roles of poet, literary critic, and translator and were flagship figures in their respective eras. Looking into the works and poetics of these three poets is tantamount to exploring the history of modern Korean poetry spanning the period between the 1920s and 1960s. Drawing on the fact that all three poets were interested in translating and interpreting Yeats, this article aims to trace the genealogy of Korean modernist poetry by exploring the generational differences in their views on poetry through their mediation of Yeats.

  Statistics
Cumulative Counts from November, 2022
Multiple requests among the same browser session are counted as one view. If you mouse over a chart, the values of data points will be shown.


  Cite this article

[IEEE Style]

K. Hansung and C. Junga, "The Genealogy of Korean Modernism in Poetry: Focus on Translations of W. B. Yeats," Academia Koreana, vol. 21, no. 2, pp. 553-573, 2018. DOI: 10.18399/acta.2018.21.2.009.

[ACM Style]

Kim Hansung and Choi Junga. 2018. The Genealogy of Korean Modernism in Poetry: Focus on Translations of W. B. Yeats. Academia Koreana, 21, 2, (2018), 553-573. DOI: 10.18399/acta.2018.21.2.009.

[APA Style]

Hansung, K. & Junga, C. (2018). The Genealogy of Korean Modernism in Poetry: Focus on Translations of W. B. Yeats. Academia Koreana, 21(2), 553-573. DOI: 10.18399/acta.2018.21.2.009.

[MLA Style]

Kim Hansung, and Choi Junga. "The Genealogy of Korean Modernism in Poetry: Focus on Translations of W. B. Yeats." Academia Koreana, vol. 21, no. 2, 2018, pp. 553-573. doi:10.18399/acta.2018.21.2.009

[HAVARD Style]

Kim Hansung and Choi Junga (2018) 'The Genealogy of Korean Modernism in Poetry: Focus on Translations of W. B. Yeats', Academia Koreana, 21(2), pp. 553-573. doi:10.18399/acta.2018.21.2.009

[ACS Style]

Hansung, K.; Junga, C.. Academia Koreana 21 2018, 553-573. 10.18399/acta.2018.21.2.009

[ABNT Style]

Hansung, K.; Junga, C.. The Genealogy of Korean Modernism in Poetry: Focus on Translations of W. B. Yeats. Academia Koreana, v. 21, n. 2, p. 553-573, 2018. DOI: 10.18399/acta.2018.21.2.009

[Chicago Style]

Kim Hansung and Choi Junga. "The Genealogy of Korean Modernism in Poetry: Focus on Translations of W. B. Yeats." Academia Koreana 21, no. 2 (2018): 553-573. doi:10.18399/acta.2018.21.2.009

[TURABIAN Style]

Kim Hansung and Choi Junga. "The Genealogy of Korean Modernism in Poetry: Focus on Translations of W. B. Yeats." Academia Koreana 21, no. 2 (2018): 553-573. 10.18399/acta.2018.21.2.009

[VANCOUVER Style]

Kim Hansung and Choi Junga. The Genealogy of Korean Modernism in Poetry: Focus on Translations of W. B. Yeats [Academia Koreana]. 2018;21:553-573. DOI:10.18399/acta.2018.21.2.009

[Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)]

Download

[BibTeX]

Download