Christianizing Sim Ch’ŏng chŏn: James Scarth Gale’s Translation Stylistics as Reflected in his Retranslation 


Vol. 27,  No. 2, pp. 49-72, Dec.  2024
10.18399/acta.2024.27.2.003


  Abstract

This article examines how James Scarth Gale (1863–1937), one of the most influential Presbyterian missionary translators in early-modern Korea, Christianized The Story of Sim Chung [Sim Ch’ŏng chŏn] (1919). To do this, it compares his translation with the first English translation, produced in 1889 by Horace Newton Allen (1858–1932), the first American Presbyterian missionary in Korea. The paper argues that Gale adopted a Christian-oriented concept and ideology, often eliding the Buddhist and Taoist references in the source text. It further posits that the Christian notions in his translation are typical of Gale, but that the more sophisticated translation choices in The Story of Sim Chung represent the evolving character of his translation stylistics and differ from his previous translations, such as The Life of the Buddha (1915).

  Statistics
Cumulative Counts from November, 2022
Multiple requests among the same browser session are counted as one view. If you mouse over a chart, the values of data points will be shown.


  Cite this article

[IEEE Style]

J. CHOI, "Christianizing Sim Ch’ŏng chŏn: James Scarth Gale’s Translation Stylistics as Reflected in his Retranslation," Academia Koreana, vol. 27, no. 2, pp. 49-72, 2024. DOI: 10.18399/acta.2024.27.2.003.

[ACM Style]

Jinsil CHOI. 2024. Christianizing Sim Ch’ŏng chŏn: James Scarth Gale’s Translation Stylistics as Reflected in his Retranslation. Academia Koreana, 27, 2, (2024), 49-72. DOI: 10.18399/acta.2024.27.2.003.

[APA Style]

CHOI, J. (2024). Christianizing Sim Ch’ŏng chŏn: James Scarth Gale’s Translation Stylistics as Reflected in his Retranslation. Academia Koreana, 27(2), 49-72. DOI: 10.18399/acta.2024.27.2.003.

[MLA Style]

Jinsil CHOI. "null." Academia Koreana, vol. 27, no. 2, 2024, pp. 49-72. doi:10.18399/acta.2024.27.2.003

[HAVARD Style]

Jinsil CHOI (2024) 'null', Academia Koreana, 27(2), pp. 49-72. doi:10.18399/acta.2024.27.2.003

[ACS Style]

CHOI, J.. Academia Koreana 27 2024, 49-72. 10.18399/acta.2024.27.2.003

[ABNT Style]

CHOI, J.. null. Academia Koreana, v. 27, n. 2, p. 49-72, 2024. DOI: 10.18399/acta.2024.27.2.003

[Chicago Style]

Jinsil CHOI. "null." Academia Koreana 27, no. 2 (2024): 49-72. doi:10.18399/acta.2024.27.2.003

[TURABIAN Style]

Jinsil CHOI. "null." Academia Koreana 27, no. 2 (2024): 49-72. 10.18399/acta.2024.27.2.003

[VANCOUVER Style]

Jinsil CHOI. null [Academia Koreana]. 2024;27:49-72. DOI:10.18399/acta.2024.27.2.003

[Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)]

Download

[BibTeX]

Download