[Vol. 21 No. 1] GEOGRAPHICAL LOCATION OF SILLĀ IN MUSLIM ASTRONOMICAL LITERATURE OF THE THIRTEENTH TO SIXTEENTH CENTURIES CE

Title
Title GEOGRAPHICAL LOCATION OF SILLĀ IN MUSLIM ASTRONOMICAL LITERATURE OF THE THIRTEENTH TO SIXTEENTH CENTURIES CE
Author
Author

Mohammad Bagher Vosooghi

Volume

Vol. 21 No. 1

Pages

pp. 65~79 (all 15 pages) 

Publication Date

2018.06.15

Keyword

Korea, Persian Islamic, Islamic, Manuscript, Sillā, Astronomy

Abstract

The Muslim world has been learning about Korea for a long time. Historical evidence shows that some of this knowledge predates the Islamic era; indeed, Iranian merchants have nurtured ties since the era of the Sillā dynasty (57 BCE–935 CE). For centuries after the house’s fall, the name stuck: References to Korea as Sillā, Shillā, and Basillā appear in Iranian historical and literary texts until the sixteenth century. By the thirteenth century, however, as Sino-Iranian connections grew, Muslims began to adopt a new name, Kao-li or Korea. Still, astronomers and geographers continued to use the name Sillā, as evidenced in astronomical texts written in the eleventh, thirteenth, and sixteenth centuries. In the fourteenth century, an interesting change in the evolution of the word Sillā occurred: Islamic ephemerides, diaries that chronicle astronomical positions, began to record the name Sillā in the same location along an eastern prime meridian as the toponym Kangdez. The origins of Kangdez—for example, whether it developed from an Iranian or Indian tradition—is unclear. Nonetheless, this widely used dual naming of a single geographical location persisted in Islamic astronomical texts into the sixteenth century. This article traces the transfer of geographical knowledge about Sillā and Kangdez into and throughout the Muslim world through the works of five generations of well-known Muslim astronomers, with a focus on their lesser-known works. It seeks to specify the manner in which astronomical knowledge about the location of Sillā and Kangdez circulated among Muslims from the thirteenth to sixteenth centuries.

Full-text


 

476
게시물 검색
공지사항
NO TITLE AUTHOR DATE VIEW
476 [Vol. 22 No. 1] TABLE OF CONTENTS ACTA KOREANA 2019.06.15 331
475 [Vol. 22 No. 1] EDITOR'S NOTE ACTA KOREANA 2019.06.15 211
474 [Vol. 22 No. 1] THE RETURN OF THE REAL IN SOUTH KOREAN FICTION CHRISTOPHER P. HANSCOM 2019.06.15 260
473 [Vol. 22 No. 1] POST-PASTORAL PERSPECTIVES OF KOREAN ENVIRONMENT IN CONTEMPORARY ART AND LITERATURE KIMBERLY CHUNG 2019.06.15 197
472 [Vol. 22 No. 1] ASPIRATIONS FOR THE PURE LAND EMBODIED IN A MODERN KOREAN TEMPLE, ANYANG’AM LEE SEUNGHYE 2019.06.15 217
471 [Vol. 22 No. 1] A NEW WAY OF SEEING: COMMERCIAL PAINTINGS AND PRINTS FROM CHINA AND EUROPEAN PAINTING TECHNIQUES IN LATE CHOSŎN COURT PAINTING SEO YOONJUNG 2019.06.15 209
470 [Vol. 22 No. 1] “PROBLEMS OF THE FAR EAST”: IMPERIAL GEOPOLITICS REFLECTED IN THE KOREAN TRAVELOGUES OF BRITISH OFFICIALS, 1889–1900 LOUGHLIN J. SWEENEY 2019.06.15 197
469 [Vol. 22 No. 1] THE PERSONAL FILE OF JIN RICHENG (KIM IL-SUNG): NEW INFORMATION ON THE EARLY YEARS OF THE FIRST RULER OF NORTH KOREA KONSTANTIN TERTITSKI AND FYODOR TERTITSKIY 2019.06.15 228
468 [Vol. 22 No. 1] TRANSLATION: WHERE EXACTLY TRANSLATED BY BONNIE TILLAND 2019.06.15 199
467 [Vol. 22 No. 1] TRANSLATION: BOILED CAT TRANSLATED BY DANIEL JACINTO 2019.06.15 232
466 [Vol. 22 No. 1] TRANSLATION: THE JOURNAL OF CHANG INMYŎNG TRANSLATED BY BRUCE AND JU-CHAN FULTON 2019.06.15 177
465 [Vol. 22 No. 1] BOOK REVIEWS: FROM DOMESTIC WOMEN TO SENSITIVE YOUNG MEN: TRANSLATING THE INDIVIDUAL IN EARLY COLONIAL KOREA LEE JI-EUN 2019.06.15 193
464 [Vol. 22 No. 1] BOOK REVIEWS: HOMING: AN AFFECTIVE TOPOGRAPHY OF ETHNIC KOREAN RETURN MIGRATION SHARON J. YOON 2019.06.15 165
463 [Vol. 22 No. 1] BOOK REVIEWS: PREMODERN KOREAN LITERARY PROSE: AN ANTHOLOGY BARBARA WALL 2019.06.15 174