[Vol. 21 No. 1] SHIFTS IN CHARACTERIZATION IN LITERARY TRANSLATION: REPRESENTATION OF THE “I”-PROTAGONIST OF YI SANG’S WINGS

Title
Title SHIFTS IN CHARACTERIZATION IN LITERARY TRANSLATION: REPRESENTATION OF THE “I”-PROTAGONIST OF YI SANG’S WINGS
Author
Author

Lee Sang Bin

Volume

Vol. 21 No. 1

Pages

pp. 283~307 (all 25 pages) 

Publication Date

2018.06.15

Keyword

Korean literature, literary translation, character construction, systemic functional grammar, transitivity

Abstract

Characterization (i.e., the way a character is lexicogrammatically constructed in a text) introduces and develops the reader’s mental representation of the character. Previous research shows that in fiction various means of characterization have been used to encode the character’s views of the world, the relationship between characters, and the underlying theme of the story. Considering the importance of characterization in fiction, this study aims to find out what effects the translator’s lexicogrammatical choices may have on characterization and the implied reader’s construction of the character. For this purpose, Yi Sang’s Nalgae (Wings) and its three English translations were compared in terms of how the “I”-protagonist is characterized in four key passages of the story. The theoretical framework for this study is transitivity, a Hallidayan system of how experiential meaning is represented in the clause.

Full-text


 

476
게시물 검색
공지사항
NO TITLE AUTHOR DATE VIEW
476 [Vol. 22 No. 1] TABLE OF CONTENTS ACTA KOREANA 2019.06.15 331
475 [Vol. 22 No. 1] EDITOR'S NOTE ACTA KOREANA 2019.06.15 211
474 [Vol. 22 No. 1] THE RETURN OF THE REAL IN SOUTH KOREAN FICTION CHRISTOPHER P. HANSCOM 2019.06.15 260
473 [Vol. 22 No. 1] POST-PASTORAL PERSPECTIVES OF KOREAN ENVIRONMENT IN CONTEMPORARY ART AND LITERATURE KIMBERLY CHUNG 2019.06.15 197
472 [Vol. 22 No. 1] ASPIRATIONS FOR THE PURE LAND EMBODIED IN A MODERN KOREAN TEMPLE, ANYANG’AM LEE SEUNGHYE 2019.06.15 217
471 [Vol. 22 No. 1] A NEW WAY OF SEEING: COMMERCIAL PAINTINGS AND PRINTS FROM CHINA AND EUROPEAN PAINTING TECHNIQUES IN LATE CHOSŎN COURT PAINTING SEO YOONJUNG 2019.06.15 209
470 [Vol. 22 No. 1] “PROBLEMS OF THE FAR EAST”: IMPERIAL GEOPOLITICS REFLECTED IN THE KOREAN TRAVELOGUES OF BRITISH OFFICIALS, 1889–1900 LOUGHLIN J. SWEENEY 2019.06.15 197
469 [Vol. 22 No. 1] THE PERSONAL FILE OF JIN RICHENG (KIM IL-SUNG): NEW INFORMATION ON THE EARLY YEARS OF THE FIRST RULER OF NORTH KOREA KONSTANTIN TERTITSKI AND FYODOR TERTITSKIY 2019.06.15 228
468 [Vol. 22 No. 1] TRANSLATION: WHERE EXACTLY TRANSLATED BY BONNIE TILLAND 2019.06.15 199
467 [Vol. 22 No. 1] TRANSLATION: BOILED CAT TRANSLATED BY DANIEL JACINTO 2019.06.15 232
466 [Vol. 22 No. 1] TRANSLATION: THE JOURNAL OF CHANG INMYŎNG TRANSLATED BY BRUCE AND JU-CHAN FULTON 2019.06.15 177
465 [Vol. 22 No. 1] BOOK REVIEWS: FROM DOMESTIC WOMEN TO SENSITIVE YOUNG MEN: TRANSLATING THE INDIVIDUAL IN EARLY COLONIAL KOREA LEE JI-EUN 2019.06.15 193
464 [Vol. 22 No. 1] BOOK REVIEWS: HOMING: AN AFFECTIVE TOPOGRAPHY OF ETHNIC KOREAN RETURN MIGRATION SHARON J. YOON 2019.06.15 165
463 [Vol. 22 No. 1] BOOK REVIEWS: PREMODERN KOREAN LITERARY PROSE: AN ANTHOLOGY BARBARA WALL 2019.06.15 174